Localization

This article overviews how an Umbraco CMS website uses and manages localization files.

Localization

Localization files are used to translate:

  • The Umbraco backoffice user interface so that end users can use Umbraco in their native language. This is particularly important for content editors who do not speak English.

  • The member identity errors in an Umbraco website enable end users to use Umbraco in the website language.

You can also:

Defines how to use the .NET Core Umbraco Localization files.

Defines how to use the UI Umbraco Localization files.

You can use localization files for Document and Media Types as well. You can find more information about this in the Document Type Localization article.

Supported Languages

Current languages with their ISO codes that are included in new Umbraco installations are:

  • bs-BS - Bosnian (Bosnia and Herzegovina)

  • cs-CZ - Czech (Czech Republic)

  • cy-GB - Welsh (United Kingdom)

  • da-DK - Danish (Denmark)

  • de-DE - German (Germany)

  • en-GB - English (United Kingdom)

  • en-US - English (United States) (fallback language)

  • es-ES - Spanish (Spain)

  • fr-FR - French (France)

  • he-IL - Hebrew (Israel)

  • hr-HR - Croatian (Croatia)

  • it-IT - Italian (Italy)

  • ja-JP - Japanese (Japan)

  • ko-KR - Korean (Korea)

  • nb-NO - Norwegian Bokmål (Norway)

  • nl-NL - Dutch (Netherlands)

  • pl-PL - Polish (Poland)

  • pt-BR - Portuguese (Brazil)

  • ro-RO - Romanian (Romania)

  • ru-RU - Russian (Russia)

  • sv-SE - Swedish (Sweden)

  • tr-TR - Turkish (Turkey)

  • ua-UA - Ukrainian (Ukraine)

  • zh-CN - Chinese (China)

  • zh-TW - Chinese (Taiwan)

Last updated